Tłumaczenie zaktualizowane 22.03.2022
Tłumaczenie interfejsu produktów >Web Systems Pro< na język ukraiński.
Samodzielna lokalizacja to pracochłonna i czasochłonna praca trwająca setki godzin. Rozwiązanie pod klucz - ukraiński pakiet językowy dla aplikacji "My Lang". Pakiet językowy wymaga aplikacji "My Lang" w wersji 2.5 lub wyższej.
Uwaga! Przetłumaczono część administracyjną aplikacje (backend)! Lokalizacja frontendu (witryny sklepu) odbywa się za pomocą motywu projektu.
Niektóre elementy, które można dostosować, są tłumaczone ręcznie, np. opisy produktów, cechy, tagi, pola kontaktowe, statusy zamówień i powiadomienia o zamówieniach w aplikacji "Sklep". Towary muszą być również wprowadzane w języku, w którym są wyświetlane i nie są tłumaczone. Do tłumaczenia tych elementów można użyć aplikacji "My Lang".
Przetłumaczone produkty i ciągi znaków to takie, dla których ich twórca przygotował możliwość tłumaczenia (dostarczone pliki i ciągi znaków lokalizacyjnych). Jeśli nie dokonano takiego przygotowania, napisy można zmienić tylko poprzez edycję kodu źródłowego produktu w danej instalacji.
| Parametry techniczne | |
Opracowany dla | My Lang |
Lokalizacja ustawień | angielski, polski, rosyjski |
Obsługa backendu UI | 1.3 |
Typ oprogramowania | Wtyczka |
Darmowe | Tak |
| Deweloper i wersja wtyczki | |
Projektant (programista) | Skeeter.studio |
Wersja | 1.6.6.1.wsp |
Aktualizacja | 15.06.2022 |